El presente trabajo ha sido iniciado en 2003 para crear un vocabulario básico de inglés jurídico en un par de áreas clave de la Legislación española, dirigido a mis alumnos de inglés jurídico de la Universidad Carlos III de Madrid, la primera en el Dominio de la práctica de la Ley y después de la Maestría en derecho de la Empresa por el consejo. Algunos de mis colegas traductores me ha animado a ofrecer a un público más amplio y, como era en el proceso de desarrollo del proyecto, pensé que tal vez podría ser también útil para los abogados, que han tenido que explicar el Derecho español a sus clientes de habla inglesa, para que los profesores universitarios que enseñan y publicar en inglés, y para los traductores y legal de los intérpretes.